Глава 21
Раздался неуверенный стук.
- Да-да? - обернулась Адели.
Дверь неуверенно отворилась.
- Это я… - еле слышно произнес тихий голос с небольшим восточным акцентом. - М-можно войти?
Француженка растерялась, но кивнула.
- О, эм-м… конечно.
Она отложила книгу, опустила ноги с кровати, на которой лежала, поправила блузку и подвинула сбившуюся подушку.
Мицуки зашла в комнату и остановилась на пороге, не поднимая глаз.
- Слушай… - начала она, - о том, что было вчера… и вообще, всю неделю…
Дюпон выпрямила спину, поправила укладку и тоже опустила взгляд. Молодая японка это заметила.
- Ты прости меня, ладно? - произнесла чуть громче она, глядя подруге в глаза. - Мне не следовало себя так вести. Я н-не хотела давить на тебя, и, возможно, была слишком… ну… навязчивой…
Она сжала кулачки, беспомощно обернулась и затворила за собой дверь, надеясь вернуть чувство уверенности и безопасности. Но она была совсем одна со своими чувствами и никогда не говорила тех слов, которые давно рвались наружу… и кто знает, как эти слова воспримут?
Но сохранять это втайне больше было нельзя.
- В общем, - закончила девушка, нервно сжимая руки, - прости, если мое поведение тебя смутило или обидело. - Итакура глубоко вздохнула. - Возможно, это было слишком быстро или… совсем не то, чего ты ждала…
- Мицуки… - подняла на нее глаза Адели, но соседка остановила ее, боясь, что у нее не хватит духу начать этот разговор в другой раз:
- …просто, пожалуйста, не игнорируй меня, не делай вид, что меня нет. Это слишком жестоко!
Темно-карие глаза молодой женщины были полны слез.
- Я пойму, - прошептала она, - если ты не хочешь, чтобы я была рядом. Если ты не видишь меня так, как я вижу тебя. Только скажи мне. Пожалуйста. Иначе я просто не выдержу.
- Эй… - Француженка поднялась с кровати и сделала несколько шагов вперед.
- Прости меня, - отшатнулась Мицуки и закрыла лицо руками. - Я не знаю, что со мной. Я… всегда чувствовала неправильной, сломанной. Будто со мной что-то не так мое место где-то не здесь. Но потом, когда мы впервые встретились и… ты была первой, кто отнесся ко мне с такой добротой… - Она повернулась и опустила руки, робко улыбнувшись сквозь слезы. - Я поняла, что нашла свое место.
- Мэр`де Дью…
Дюпон посмотрела в сторону, не зная, что сказать. На ее лице быстро сменялись одна эмоция за другой.
- А потом… - продолжила Итакура, утерев слезы рукавом летной куртки, - когда ты вместе с другими исчезла на целых шесть лет… мы думали, вы разбились в авиакатастрофе или потерпели крушение… я плакала пять дней подряд… и еще…
Она засучила рукав и Адели увидела серию тонких шрамов у нее на запястье.
- Дорогая моя… - выдохнула француженка и прикрыла рот рукой.
- …но потом… потом я поняла, просто сердцем узнала, что… - Блондинка сделала несколько шагов навстречу и у Мицуки на мгновение пропал голос, - …что ты однажды вернешься и… может быть, я тебе буду нуж…
Дюпон распахнула объятия и наконец обняла Итакуру, неловко и быстро, - но этого хватило, чтобы снести остатки ее возведенного самообладания.
- ...прости, эти слезы… - Девушка подняла мокрые глаза на подругу. - Я не… Я не могу без тебя жить. Буквально. Я… пыталась. Но не смогла. Я не могу тебя забыть, Ли.
Адели молча смотрела на нее своими большими европейскими глазами и, кажется, слегка улыбалась, но Мицуки в своем нынешнем жалком состоянии не могла сказать этого наверняка.
- Даже если ты попросишь, - закончила девушка, убрала длинную прядь за ухо и сказала то, о чем думала последние несколько лет: - Я… всегда и всем сердцем буду тебя любить. Даже если это любовь без ответа.
- Ох…
Дюпон застыла на месте и японка почувствовала, как рука на ее спине опустилась вниз. “Что ж, “любви никто не учит”, а сказанного не вернешь…”
- Вот, я это сказала, - перевела дух и попыталась улыбнуться Мицуки. - Ура! Теперь можно пойти и умереть со стыда.
Она выпуталась из ослабевших объятий и повернулась было, чтобы распахнуть дверь и торопливо выйти из комнаты, но почувствовала, как тонкие пальцы коснулись ее руки.
- Задержись-ка ненадолго на этом свете.
Бархатный голос, который ей так нравился, сейчас звучал совсем по-другому.
- Д-да?.. - обернулась с надеждой девушка.
Адели закусила нижнюю губу и улыбнулась своим мыслям.
- Я… хочу… попробовать сделать две вещи… - начала она, положила руки на бёдра девушки и потянула ее к себе. - Может быть, даже три…
- Господи… - Мицуки закрыла глаза и задрожала.
Но Дюпон тоже было что сказать.
- Прежде всего, я хочу попросить прощения. Правда, - серьезно уточнила она под взглядом японки, - без шуток. Я… не понимала тебя. И не думала, что… ты всерьез или…
- Ну конечно. - Итакура расстроенно поникла.
- Нет, постой…
Мицуки вздохнула. “На что я надеялась…”
- Ты, наверное, думаешь, что я ненормальная или какая-то извращенка…
Адели резко покачала головой.
- Боже, нет. Вовсе нет. Ты… - она сделала паузу, тщательно обдумывая слова - Ты настолько… интересная и необычная, что я и подумать не могла, что такая, как я, вообще может вызвать у тебя интерес.
- Такая, как ты?.. - Азиатка скептически подняла бровь.
- Я хочу сказать… - Блондинка с утонченными чертами лица нахмурилась и опустила взгляд. - Посмотри на меня. Кто я вообще? Где мое место? Я даже происхождения своего толком не знаю…
- …как и того, зачем такой сладкой булочке задавать такие вопросы… - мечтательно промурчала Мицуки, глядя на ее губы.
- Что?
“Может быть, это слишком быстро… вдруг для нее я все та же маленькая девочка, потерянная в аэропорту?..“
- Прости, не удержалась, - с грустью произнесла вслух Итакура.
Адели мягким движением прервала ее мысли: она коснулась подушечками пальцев щек Мицуки, опустила веки и наклонилась к ее лицу.
- Тогда и я не удержусь.
Губы француженки коснулись уст подруги; та широко распахнула глаза, ощутив ее горячее дыхание, подалась вперед и ответила на ее поцелуй - сразу же и безоглядно. Дюпон на мгновение вздрогнула, удивившись неожиданному напору, но нежное прикосновение пальцев на плече успокоило ее и она ответила девушке тем же.
Когда они наконец разомкнули губы и увидели друг друга, каждая по-своему и одновременно по-новому, глаза брюнетки едва не светились.
- Ты даже не представляешь, что творится у меня сейчас внутри, - едва переводя дыхание, прошептала Мицуки. - И… не только внутри.
Девушка покраснела.
- Поверь, представляю, - рассмеялась Адели и наклонилась снова, чтобы поцеловать ее в нос.
- Так это “да”?.. - с трепетом спросила японочка. Никаких дополнений не было нужно.
- Это “возможно”...
- То есть…
Итакура снова почувствовала, что все внутри готово пойти трещинами. Она многое пережила за эти шесть лет, но снова пройти через разбитое сердце…
Между тем, Адели закусила нижнюю губу и с наигранной задумчивостью развила свою мысль:
- “Возможно, я не настолько гетеросексуальна, как думала”.
Она с улыбкой взглянула на девушку, у которой явно отлегло от сердца, но все же остались вопросики:
- “Гетеро…” что?
- Вот именно.
***
- Ого, а у нас что… семейный ужин? - Оливия поправила очки и удивленно приподняла брови.
Эдвард усмехнулся и налил немного вина в ее бокал:
- Полагаю, это можно назвать и так, если никто из присутствующих не против.
В скрытом под сводчатым потолком динамике прозвучал звуковой сигнал, и ученый умчался прочь, поправляя фартук. Воробьев проводил его удивленным взглядом и воспользовался мгновением, чтобы оглядеть потолок.
- Не знал, что в зимнем саду можно отужинать.
- А здесь что, все это время был зимний сад? - вскинул брови Сэм и захлопал необычно красными глазами.
- Был, просто не на виду. - Прейфилд уже вернулся с большим подносом в руках, на котором аппетитно дымилось широкое блюдо. Уолш позволила себе незаметно принюхаться и одобрительно кивнула, почувствовать запах грибов.
- Скрытая подземная секция? - тем временем предположила Мицуки.
- Именно, юная леди.
Эдвард остановился напротив нее, посчитав, что стоит начать с самой младшей из членов клуба, и осторожно выложил на ее тарелку увесистый, заранее отрезанный кусок готовки. Девушка вежливо поклонилась ему и доверительно прошептала на ухо соседке:
- Я открыла ее два года назад, когда напилась и хотела повеситься. Тайная комната всегда выручает!
Адели побледнела и распахнула глаза:
- Не шути о таких вещах!
Итакура рассмеялась и толкнула ее в бок. Француженка так и не решила, счесть ли эту шутку удачной или нет, но решила пристальнее наблюдать за душевным состоянием своей пассии.
- Ох, а я уж думал, опять обкурился, - выдохнул с облегчением Джонс, мечтательно осматривая кустарники и комнатные деревья, блестящие после автоматического полива в лучах закатного солнца. - В смысле, больше обычного. Сейчас-то можно. - Он повернулся к высокой женщине по соседству и вытащил из кармана штанов пачку тонких свертков. - Поделиться?.. Хиппи делятся радостью!
Оливия вежливо отклонила предложение и воспользовалась возможностью сменить тему разговора, когда Прейфилд в роли добровольного официанта подошел к ее части стола.
- Прошу… - деловитый хозяин дома положил ее часть ужина на тарелку. - Фирменное блюдо нашего небольшого графства, говядина по-веллингтонски.
- Надо же, - улыбнулась ирландка, отметив про себя, что и запах, и вид у блюда отменные. - Сам великий шеф-повар готовил?
- В этот раз да, - улыбнулся ей сквозь темные очки Прейфилд. - Пришлось запереться на кухне, чтобы сделать все, как нужно.
- Чистая правда, - отметила заметно оживившаяся в последнее время Мицуки, - мы пытались прорваться, но с алюминиевой антирадиационной дверью мало что сделаешь.
Сидящая рядом с ней блондинка с короткими волосами убрала руку из-под стола и дотронулась до виска, изображая всю тяжесть дум:
- “Я смерть, разрушитель миров…”
Сэм оглянулся на Адели и рассмеялся, не выкупив шутку:
- Понятия не имею, о чем вы все говорите.
Итакура улыбнулась, а затем вспомнила, откуда она и как именно связана с Оппенгеймером.
- Мм, как вкусно. - Воробьев отложил вилку и повернулся к наконец усевшемуся на центральное место профессору. - Это… слоеное тесто?
- Оно самое, - подтвердил Прейфилд. - Еще грибы, прованские травы, специи и немного сыра. Навеяло воспоминания?
- Вот еще, нет. - Алексей усмехнулся и о чем-то задумался. - Старые воспоминания… - произнес он через пару мгновений, медленно и с более заметным акцентом, - …принадлежат старой жизни. Лучше создавать новые.
Его друг-англичанин понимающе кивнул.
- Отличная мысль для тоста. - Эдвард оглядел всех за столом и приподнял свой бокал. - За новые воспоминания, друзья!
- За новых друзей… - поддержала его Уолш и переглянулась с Сэмом. Американец поддержал ее:
- Новую семью…
- За любовь… - повернулась к Мицуки Адели и снова положила руку ей на колено, уже не стесняясь того, что это кто-то заметит. - И надежду…
Итакура ответила девушке тенью улыбки и тоже подняла свой бокал:
- За новые приключения, которые сделают нас еще крепче и ближе.
Она посмотрела на Прейфилда, кивнула ему и тот закончил, не сомневаясь, что под этим подпишутся все члены растущего Клуба Приключений:
- За будущее и за свободу, которые принадлежат только нам.
***
- Слушай, - протянула Оливия, заканчивая с ужином, - я даже не знала, что ты настолько хорош в готовке. А ведь с говядиной шутки плохи!
Эдвард улыбнулся в усы.
- Ну, никогда не поздно учиться новому. Седины новым знаниям не помеха.
Готовка и правда вышла на удивление неплохой.
Сэм повернулся к Адели и отметил:
- Если б у меня был такой профессор, я б стал вторым Грэнвилллом Вудом.
- Не говори наперед, - остудил его Воробьев, подливая вино, - ты еще не видел, как он лекции читал.
Адели немного нахмурилась, а Прейфилд рассмеялся:
- Это было неправда, это было давно.
- Вот уж нет, - возразил Алексей и приподнял бокал, - я своими глазами видел. Ты меня почему-то пригласил в тот день на совместную лекцию, вроде бы, с Джеймсом Уэббом.
Мицуки сделала смешное лицо и пропела подруге:
- У нас тут очень крутые астрономы, не правда ли?
- Погоди, это британский акцент?.. - рассмеялась Дюпон. - А ты времени зря не теряла!
- …но вы так надрались, - тем временем продолжал Воробьев, - что в итоге в лектории появился ты один, а вместо истории Большого Взрыва ты устроил демонстрацию какого-то еле работающего летного костюма, собранного из жестянок, бумаги и нескольких кофемашин.
- Боже правый, - ударил себя по лбу профессор. - Не нужно было мешать бурбон с психотропами…
Уолш рассмеялась.
- Значит, вот как ты проводил все эти годы.
- Нужно было чем-то занять себя после войны. - Ученый сложил перед собой руки и заметно посерьезнел. - По многим причинам тогда было… очень непросто.
Ирландка медленно кивнула.
- Всем нам было непросто.
- Н-да.
Прейфилд поджал губы и нахмурился еще сильнее, глядя в одну точку. Уолш решила не бередить травмы прошлого и тактично промолчала: ей было знакомо это выражение лица у вернувшихся с фронта и потерявших родных.
- Что ж, - Джонс хлопнул по столу, чтобы разрядить обстановку. - Следующая остановка - Норвегия? Мы ведь снова куда-то понесемся сломя голову?
Воробьев бросил на Адели серьезный взгляд, а Прейфилд выпрямился и сложил на груди руки.
- Да, - ответил он, с трудом отвлекаясь от мыслей, - мы уже на финишной прямой. Я нашел способ закрыть сразу несколько временных дыр одновременно, так что сейчас будет сильно проще.
Француженка усмехнулась в кулак.
- Главное, на тайные культы снова не набрести.
- В следующий раз попытаемся обходить евангелистов., - улыбнулся ей Сэм.
Алексей вздохнул и встал с места.
- Этого и не потребуется. - Все с удивлением повернулись к нему и бывший советский военный врач слегка смутился. - Я хочу сказать… попросить прощения, что ли.
- За что?.. - Мицуки непонимающе повернула голову.
- Я подвел вас тогда. Оставил в момент опасности. - Голос Воробьева дрогнул. - Предал… офицерскую честь…
- Боже, не начинай.
- Нет, это правда так, - с напором возразил русский врач, его руки задрожали. - Я подвел вас. Но больше не подведу. Даю слово.
Эдвард тоже встал с места и успокаивающе приподнял руки.
- Все в порядке, товарищ... друг. Все хорошо. - Его голос, сначала отстраненный и неуверенный, стал мягче и доверительнее. - Ты никогда никого не подводил, старина.
- Ты же в конце вернулся, правда? - поддержала старшего друга Дюпон под горячие кивки молодой соседки по столу.
- Мы бы не выстояли, если бы не ваша помощь, - поддержал девушек афроамериканец.
- Вот именно. Ты увидел сигнал о помощи и сразу же пошел на выручку. Что это, если не настоящая преданность и верность?
Эдвард улыбнулся и Алексей со смесью вины и облегчения на лице признательно кивнул ему в ответ.
- Спасибо, друг, - сказал он ему по-русски и протянул руку для пожатия. Профессор наклонился, с готовностью пожал ему руку и произнес:
- Неважно, какие ошибки мы совершаем. Важно то, что мы делаем после.
***
- Эй…
Легкий толчок в бок - и Адели вышла из легкой задумчивости, в которую ее погрузил монотонный шум работающего авиационного винта.
- Д-да, что?..
- Вас к телефону, мадам. - Мицуки в бортовых наушниках шутливо указала на ее собственные головные телефоны, которые француженка сняла, чтобы немного подремать.
- А, конечно. Спасибо, солнце. - Девушка надела громоздкий обод на голову. - Алло?..
Внутри послышался монотонный голос:
- Говорит пилот самолета, приветствуем снова на борту “Воробьев-Эйрлайнс”! - Раздался короткий смех и Алексей перешел на обычную манеру речи: - Шучу, извини, не хотел тебя будить.
- Ничего страшного… - улыбнулась Дюпон и не смогла подавить зевоту. - Извините, это, должно быть, странно выглядит со стороны - спать при таком шуме.
Японка рядом тихо улыбнулась, стараясь не подслушивать чужой разговор.
- Ничего странного, правда, - тем временем ответил русский врач с богатой историей. - К сорок четвертому в траншеях и баррикадах я научился стольким вещам, что крепкий сон под падающие бомбы покажется обычной вещью.
- Ого. - Адели машинально и вежливо вскинула брови.
- Но я не потому тебя потревожил… - Воробьев в кресле летчика запнулся и поймал на себе заинтересованный взгляд Прейфилда на соседнем сидении. - На самом деле, просто хотел узнать, как ты себя чувствуешь.
- Вы про… то ранение, которое я получила полгода назад?
Итакура с тревогой посмотрела на соседку.
- Да, - Алексей выдержал неловкую паузу и Адели почти физически почувствовала, как сильно он хочет восстановить утраченное, как ему казалось, доверие. - Я обычно справляюсь о здоровье своих пациентах чаще, но со всеми событиями…
- Все заживает, спасибо, - обнадеживающе улыбнулась Дюпон. - Я и не думала, что переживу такое.
Девушка по соседству уловила часть слов, вздрогнула и потянулась, чтобы обнять любимую женщину. Адели улыбнулась Мицуки и с готовностью ответила на ее объятие.
- Ты сильнее, чем думаешь, - тем временем подбодрил ее Воробьев, почувствовав, что закрыл один из гештальтов и что к нему возвращается прежняя уверенность. - Немногим повезло попасть под снайперскую пулю и выжить.
- Видимо, дева Мария мне помогла. - Дюпон бросила теплый взгляд на подругу и неслышно прошептала: “И не только она!”
Мицуки покраснела от смеси смущения и удовольствия.
- Всякое может быть. А сейчас… - Воробьев отвлекся от штурвала и переключил тумблер с частной связи на общую: - Уважаемые пассажиры и члены клуба отчаянных самоубийц, пристегните ремни и приготовьтесь к резкому снижению - мы заходим на посадку в Тронхейме.
***
- Ничего себе… - выдохнула Адели, придерживая меховую шапку. - Никогда не видела фьорд вблизи.
Она стояла на краю плоского каменистого обрыва, обдуваемого холодным ветром, в окружении таких же плоских гор c редкими заснеженными вершинами, а далеко внизу простиралась все еще зеленая долина с редкими домиками у огромной реки, в которой, как в гигантском зеркале, отражалось иссиня-черное небо с массивными кучевыми облаками, которые медленно плыли с одного края мира на другой.
- Фантастический вид, не так ли? - прошептала восхищенно Мицуки, коснувшись ее плеча. Дюпон обернулась и кивнула, с трудом удержавшись, чтобы не поцеловать ее в щечку. Девушка подошла ближе и ненароком приобняла ее за талию. Адели закрыла глаза.
“Мы могли бы стоять так вечно… будто нет больше никого… ни катастрофы, которую нужно предотвратить… ни мира, который нужно спасти… только я… и она…“
- Укутайтесь потеплее, девочки, здесь недолго и простыть. - Оливия тепло улыбнулась ей и прошла к остальной группе путешественников.
Дюпон смущенно кивнула и опустила взгляд на изящные пальцы у себя не бедре. “Может быть, это единственная возможность… последний момент спокойствия перед развязкой…”
Француженка посмотрела на профессора, сверяющегося с наручным детектором частиц. “Эдвард бы понял. Мы уже сыграли свою роль. Все уже почти закончилось…” Она сжала руку японки, которая тут же ответила ей взаимностью, и подумала о том, через что Итакура прошла за те шесть лет, что для нее пролетели за несколько месяцев. “Все бросить сейчас - значит, предать и ее, и ее путь. Это было бы нечестно и несправедливо…”
Так что нет. Это их общая дорога. И они должны дойти ее до конца.
Адели обернулась к Мицуки и обняла ее.
***
- И люди, типа, живут в таких местах, да?.. - прищурился Сэм и присвистнул.
Прейфилд с легкой улыбкой перевел взгляд с подруг на краю фьорда на панораму норвежского ландшафта.
- Более чем, дружище.
- Ничего себе, - покачал головой американец и сделал несколько шагов к ближайшему краю площадки. - Я, наверно, тоже был бы не прочь осесть в таком месте. Стать егерем там или дровосеком…
- Или охотником, - кивнул в сторону одного из сосновых лесов далеко внизу Воробьев. - Здесь в предгорьях должно быть порядком пушнины.
- Не, - Джонс с неодобрением покачал головой, - ну зачем зверей убивать.
Алексей приподнял бровь.
- Для пропитания, например?
- Мы что, в каменном веке? Не, брат, не мое это. Я за равенство до конца. - Сэм поправил съехавшую от ветра шляпу. - Люди, животные… не надо никого убивать.
Советский врач пожал плечами:
- Как скажешь, товарищ.
Уолш переглянулась с Алексеем и осторожными шагами подошла к Прейфилду.
- Что там показывает чудо-компас? - поинтересовалась ирландка.
Седой мужчина поправил темные очки, посмотрел на увесистый наручный прибор еще раз и указал выше на восток:
- Разлом где-то в той расщелине, но нам понадобится подойти ближе, чтобы зацепить частоту максимально точно.
Тем временем Адели что-то почувствовала. Почва и мелкие камушки у ее ног завибрировали. Она бросила обеспокоенный взгляд на Мицуки и обернулась к остальным:
- Погодите… вы тоже это слышите?
Послышался нарастающий гул.
- Стой-ка… - Молодая японка прищурилась.
Эдвард наклонился вперед и внезапно замахал руками.
- Леди, назад! - закричал профессор. - Отойдите от края!
Адели отшатнулась, еле удержавшись на ногах. Воробьев бросился на помощь.
- Осторожно! - крикнула француженка, пытаясь перекричать странный шум. - Мицуки!
Брюнетка попыталась сохранить равновесие, но грунт начал осыпаться у нее под ногами.
Зрачки Дюпон расширились от ужаса.
- Держись!
Итакура попыталась отпрыгнуть, но было поздно. Она почувствовала, как с грохотом падает вниз вместе с обломками камней и фрагментами почвы… но в последний момент что-то больно дернуло ее вверх и она ударилась боком о край обвалившейся площадки, - но осталась цела.
- …пожалуйста, только держись… - прошептала Адели, изо всех сил удерживая девушку за руку. Но ее кожаная куртка была слишком гладкой, чтобы удержать ее достаточно долго…
- Сейчас, я ее вытащу!
Воробьев упал по-пластунски на живот, схватил понемногу соскальзывающую из рук француженки Мицуки за запястье и помог ей наконец выбраться наверх. Девушка с трудом преодолела край обрыва и с дрожью рухнула на подхватившую ее Адели, побелевшую от ужаса.
Прейфилд с облегчением выдохнул и выпрямился, наблюдая, как Алексей помогает девушкам отойти на безопасное расстояние вместе с Сэмом и Оливией. Затем он перевел взгляд на обрушившийся фрагмент фьорда… и причина его внезапного разрушения стала яснее некуда.
Из-за края скалы под все увеличивающийся шум показался сначала металлический скат, затем верх двух парных турбин, затем они подрагивающие реактивные двигатели полностью, а затем - и серия крупных иллюминаторов необычного транспортного средства из сияющего металла с желтыми вставками, под которыми находился широкий люк, в который поместился бы целый автомобиль.
Адели переглянулась со все еще белой, как снег, Мицуки, а Воробьев вытащил из наплечной кобуры пистолет и под встревоженный взгляд Оливии с Сэмом снял его с предохранителя.
Двигатели машины синхронно изменили угол наклона, воздушное судно приблизилось на несколько метров ближе и опустилось к самой поверхности и стальная авиационная дверь отошла вверх. Силуэт странной формы в кабине дал знак кому-то внутри, турбины снизили обороты, а шум и вибрация воздуха, вызвавшие маленькое землетрясение на вершине скалы, куда сел гигантский аппарат, затихли достаточно, чтобы не перебивать человеческую речь.
Пара сапог с тяжелым стуком опустилась на поверхность.
Эдвард сделал остальным предостерегающий знак и вышел вперед.
Человек в желто-белом скафандре с аллюминиевыми вставкам снял непрозрачный шлем из закаленного тонированного золотом стекла и произнес с усмешкой:
- Велькоммен тиль мин варден, харр Прейфилд. Я вас просил остановиться, но вы не послушались.
***
- Что ж, - выпрямил голову и расправил плечи Эдвард, - не могу сказать, что ваше появление стало полной неожиданностью.
- Неужели? - Ван дер Берг приподнял бровь.
Прейфилд вышел вперед и загородил собой все еще лежащих на земле девушек рядом с медленно поднимающимся на ноги русским врачом.
- Я ожидал, что вы нас найдете. - спокойно произнес ученый. - От человека ваших возможностей вряд ли можно по-настоящему спрятаться.
Антагонист в стильном скафандре посмотрел на свой шлем и передал его тут же опустившемуся из транспортного средства ассистенту в менее броской одежде.
- Рад, что вы трезво оцениваете сложившуюся реальность.
Профессор покачал головой:
- Вот только то, что вы здесь, только подтверждает мою правоту. Вы в тупике и не можете игнорировать наши действия. И вы знаете, что наш подход работает. - Ученый помог подняться все еще дрожащей японке, приобнял француженку и добавил: - Мы исцеляем время, одновременно спасая мир, который вы обрекли на уничтожение.
Ван дер Берг пожал плечами и невзначай бросил говорящий взгляд в сторону Уолш. Ирландка опустила глаза.
“Он знает больше, чем хочет сказать…”
- Что ж, может быть, хотя о терминологии я бы поспорил. - Голландец на секунду задумался. - Значит, вы догадались о связи временных разломов друг с другом…
- Более того, я нашел их источник. И… - Англичанин нахмурился. - Вы были правы, моя роль в этой истории гораздо больше, чем мне казалось.
- О, поверьте, я в курсе.
В голосе Волькерта послышалось больше, чем издевка, но Эдвард остановил любые возможные пояснения:
- Постойте… я должен это сказать.
Голландец сложил на груди руки и седой ученый продолжил:
- Мы с вами связаны не просто судьбой. Моя невнимательность в далеком прошлом повредила ткань пространства и времени в этом варианте событий. И… - Прейфилд вздохнул. - Вы бы не оказались в этом положении, если бы не я. Так что, полагаю, это я должен попросить прощения. Изначальный временной парадокс создал я, а не кто-то другой.
Ван дер Берг удовлетворенно, хоть и не без нотки раздражения, кивнул:
- Рад, что хотя бы в этом мы сходимся.
Профессор вздохнул, задумчиво дотронулся до кольца у себя на руке, непривычно тяжелого, и покачал головой.
- Но я не могу отступить, как бы мне ни хотелось, - посмотрел он в глаза могущественному противнику. - У нас нет другого выхода: временные разрывы нужно закрыть, пока для этого мира не стало слишком поздно.
Ван дер Берг на секунду нахмурился, затем ткнул в ученого пальцем.
- Не лгите самому себе, Эд, - за пафосными фразами прячется обычный протекционизм и страх неконтролируемого будущего. Вы бы сами хотели быть на моем месте, признайте это!
Прейфилд с доброжелательной обреченностью усмехнулся.
- Не стану даже отрицать этого. Кто не хотел бы чувствовать себя богом?
Сэм переглянулся с Оливией. Та потупила взгляд.
- Это… возможности, о которых человечество всегда мечтало, - тем временем произнес Ван дер Берг, словно убеждая самого себя. - Предсказуемость, стабильность. Подлинное развитие по самому эффективному пути без хаоса неизвестности. - Адели, все еще приобнимающая бледную от шока Мицук, задумчиво опустила голову и голландец повернулся к ней. - Поймите, с той силой, которая у меня есть… я могу вести человечество вперед гораздо быстрее, чем это когда-либо было возможно. Это возможность, выпадающая раз в столетие!
- Возможно, - медленно кивнул профессор, сложив на груди руки, - но вы сами совершаете ту же ошибку, что совершил я сам. Вы бесконтрольно пользуетесь энергией из параллельных временных потоков и даже не задумываетесь о последствиях.
- Полный абсурд, - отмахнулся голландец и поднял голову на доставивший его на вершину фьорда четырехвинтовой вертолет, который зашел на посадку вдали от обрушившегося края. - Моя технология совершенно безопасна.
- Так ли это на самом деле? - Эдвард приподнял бровь и сделал несколько подсчетов в уме. - Вы используете хронодинамическую субатомную конвергентность Эйнштейна-Розенкова для захвата светового потока из других временных линий, но ваш способ масштабирования и стабилизации микроскопических черных дыр не учитывает долгосрочную перспективу. - Прейфилд сделал несколько шагов вперед и добавил: - Вы забираете, но не отдаете.
Воробьев негромко произнес:
- Энергетический дисбаланс….
- …рано или поздно, - продолжил за другом Прейфилд,- погубит те вселенные, через которые вы пытаетесь угадать судьбу нашего мира. Если не пересмотреть формулу создания порталов, то в какой-то момент времени темная материя перевесит видимую и эти миры схлопнутся сами в себя.
Ван дер Берг глубокомысленно кивнул:
- Боги должны создавать миры, а не уничтожать их… - Голландец повернул голову на опускающиеся вслед за массивным летающим средством дроны меньших размером и снова посмотрел на англичанина непроницаемым взглядом. - Возможно, вы правы, коллега. Я возьму вашу мысль на вооружение.
- Рад был помочь, - ответил любезностью на любезность седой изобретатель, от которого не укрылось намечающееся окружение. - Тем более, что это и нашей вселенной не идет на пользу. Ваши работающие на полную мощность окна в другие миры влияют на состояние элементарных частиц, которые создают непредсказуемость атомарной массы… - Профессор поймал на себе ледяной взгляд вполне уже пришедшей в себя японки и вздохнул. “В книге не должно быть формул, как говорил Стив…” - В целом, если сократить вычисления, конец будет только один - тепловая смерть вселенной.
- Она и так равно или поздно наступит, - холодно возразил Ван дер Берг.
Прейфилд покачал головой.
- Здесь разница наших подходов. Вы фаталист и вы боитесь, что я заберу вашу игрушку, лишу властелина мира его власти и этот страх мешает вам прочитать между строк.
Ученый вздохнул, засунул руки в карманы и сделал еще несколько шагов к голландцу. Тот предостерегающе вскинул руку - и из беспилотных винтокрылов одна за другой высыпали шеренги тяжело вооруженных солдат в одинаковой униформе темного цвета и шлемах с золотистыми забралами. Воробьев мигом вытащил из наплечной кобуры пистолет, но быстро понял тщетность этой затеи. Сопротивление было бессмысленным.
Эдвард бросил взгляд на выставленные на них дула винтовок и с досадой покачал головой.
- Волькерт, - со вздохом обратился он к владельцу частной армии, оставив любые попытки сохранить джентльменский лоск книжного героя, - я не хочу разрушить то, что вы сделали. Вы создали прекрасное будущее, невероятное настоящее. Но слишком непомерной ценой.
Ван дер Берг пристально посмотрел на противника, но его взгляд несколько смягчился. Прейфилд закончил:
- Я просто хочу, чтобы вы помогли мне уменьшить эту цену и спасти миллионы жизней, которые еще не родились. Вот и все.
Волькерт с сомнением покачал головой.
- Это… невозможно. Уже. Слишком рискованно. - В его отстраненном голосе послышались слабые нотки сожаления, но не раскаяния. - Обратной дороги нет.
- Она всегда есть. - Ученый подошел ближе под шум взведенных затворов и положил руку человеку в герметичном костюме на плечо. - Вы еще никому не причинили настоящего вреда. Вы не убийца.
- Нет, - покачал головой Ван дер Берг и грубым жестом сбросил ладонь англичанина с плеча. - Слишком поздно. То, что я сделал… уже не изменить. Солнечная Система должна была так закончиться. - Адели переглянулась тяжелым взглядом с Мицуки, а Воробьев заметил, как Сэм побледнел и сжал кулаки. - Это ради лучшего будущего всего человечества и для всех остальных альтернативных миров, - завершил свою тираду глава города-утопии с ресурсами целой страны и бросил взгляд на людей, которые еще не знали, насколько обречена их борьба с неизбежным.
Прейфилд перехватил его взгляд:
- Вы же понимаете, что не правы? И мы не остановимся, даже если вам придется убить меня.
Дюпон вздрогнула. То, как Эд выделил слово “убить”...
От Ван дер Берга это тоже не ускользнуло.
- Боюсь, мне действительно придется пойти на крайне жестокие меры, - с мрачной решимостью сказал голландец. - И более того… я уже на это пошел. В одном из ответвлений временных линий…
Эдвард понимающе кивнул.
- Вы изучили будущее и увидели возможные исходы нашего столкновения. Что ж, это убедительный аргумент.
- Я знаю все, что случится дальше, - просверлил его взглядом Волькерт. - Я видел каждый ваш шаг. Вы не настолько умны и непредсказуемы, как думаете.
- Что ж. - Англичанин смело улыбнулся и пожал плечами. - Удивите меня, расскажите, что будет в следующих главах?
Человек, уничтоживший Солнечную Систему, угрожающе выпрямился:
- Конечно, ведь я знаю, чем все закончится, - я прочел ваш роман до конца.
Оливия встревоженно переглянулась с Сэмом. Тот ответил ей быстрым понимающим взглядом.
Тем временем мужчина в облегающем скафандре сделал несколько шагов вокруг терпеливо скрестившего руки оппонента.
- Мы не сойдемся во взглядах, вы попытаетесь нанести мне еще больше урона, будут ненужные и чрезмерные жертвы с обеих сторон… - Волькерт отсалютовал в сторону, - давно не виделись, Адели… - Всесильный повелитель судеб перевел взгляд на седого профессора и выдержал театральную паузу. - А потом вы попытаетесь сделать то, о чем еще не думали - попробуете вернуться в прошлое и исправить свою ошибку с незакрытым разломом, чтобы не дать моему предшественнику появиться, починить само время и решить временной парадокс.
Адели вскинула брови и тотчас повернулась к лидеру группы повстанцев. Прейфилд на секунду нахмурился, - нельзя не признать, что это действительно могло прийти к нему в голову, - но затем растянул губы в вежливой улыбке:
- Что ж, звучит как хорошее завершение книги.
- Вот только вряд ли вы его прочтете, - отрезал Ван дер Берг, обернувшись, - я не допущу этого. Коллайдер закрыт, физические исследования свернуты, мы давно симулируем поведение элементарных частиц в цифровом виде для хранения на магнитных дисках. Вы не сможете воспользоваться этим трюком.
- Неплохой ход, признаю.
- Он вынужденный. - Голландец сжал кулаки и посмотрел себе под ноги, его голос неожиданно дрогнул. - Решение временного парадокса содержит слишком много переменных и возможных исходов, но почти все они имели неприятную для меня деталь…
- …вы умирали в каждом из вариантов будущего, которое вы видели, - закончил за него Эдвард, наклонив голову. Металлический предмет на безымянном пальце ритмично вибрировал и грелся, но сейчас, к сожалению, он мог оказаться как нельзя кстати.
Волькерт молча кивнул.
- Временной парадокс… - нехотя продолжил он через некоторое время и вздохнул. - Любая попытка его решения приводит к неопределенности, которая делает невозможным предсказание будущего дальше этой точки.
Прейфилд понимающе покачал головой.
- Но, - продолжил рассуждать вслух Ван дер Берг, - так как при естественном ходе событий я давно должен был исчезнуть из этого мира и времени, чтобы появиться в другом, - то, полагаю, что да. Победите вы - у моего существования не окажется причины. В будущем мой двойник не застрянет в этом времени и не оставит инструкции, как разжечь внутри Юпитера дремлющую звезду и разрушить Солнечную Систему, у моих действий не окажется смысла и… - Неудавшийся путешественник во времени, построивший вместо этого целую империю, изменившую баланс сил на мировой арене, обреченно вздохнул. - Именно поэтому я не могу допустить, чтобы вы выиграли. Это игра с нулевой суммой. Мы оба зашли слишком далеко.
- Что ж. - Профессор наклонил голову. - Пожалуй, что так.
- Поэтому я предлагаю вам еще один вариант, - обернулся к нему человек, который когда-то спас ему жизнь в одинокой нью-йоркской квартире. - Последний, на который я благодаря вам еще способен. Перемирие… и новую жизнь.
- Новую жизнь?..
Ван дер Берг серьезно кивнул и бросил взгляд на все еще готовых к любому приказу солдат военизированной группы. Видит бог, он не хотел этого… но придется всеми козырями. Включая последний.
Голландец согнул правую руку в локте, нажал на скрытую в перчатке кнопку и сделал несколько странных движений пальцем свободной руки по мерцающему изображению, которое высветилось на облаке быстро тающего дыма над его запястьем.
- Я потратил недели на то, чтобы изучить не только наше общее будущее, но и ваше прошлое. И я знаю единственное, что держало вас на плаву до того, как вы сломались. - Ван дер Берг удовлетворенно щелкнул языком, медленно убрал левую руку и поднял глаза на Прейфилда, взгляд которого приковала подергивающая голограмма со смутно знакомыми очертаниями.
- Эвангелина, - так звали эту немецкую девушку?
Над ладонью мужчины парил размытый образ молодой немки с большими выразительными глазами, тонкими губами и темными волосами в винтажной укладке по моде 40-х годов.
- Лина… - прошептал Эдвард с окаменевшим выражением на лице.
Изображение девушки было объемным и покачивалось в клубах дыма, словно живое.
- Вы были отличной парой, - вкрадчиво произнес Ван дер Берг, не спуская с профессора взгляд. - Сменившая сторону нацистка и бравый английский герой. Жаль, что вы не успели тогда добежать…
Британец побледнел.
- Ах ты…
Он чуть не бросился на соперника с кулаками, но тот упреждающе вскинул руки, заодно сделав знак наемникам:
- Спокойно, спокойно! Я могу все исправить!
Эдвард со стиснутыми зубами выдохнул и ударил по воздуху, но все же сделал шаг назад и с усилием выпрямился. Адели никогда не видела его настолько взбешенным внутри.
- Есть бесчисленное множество реальностей, где история пошла по другому, - тем временем продолжил Ван дер Берг, сняв с себя незаметный браслет и положив его на землю. Над крохотной мигающей лампой тут же начало формироваться новое облако безвредного газа, на котором проступило голографическое изображение переминающейся с ноги на ногу девушки в белой блузке и юбке практически в полный рост.
- Я видел миры, где погибли вы оба, - тем временем продолжил Волькерт, встав рядом с пожилым британцем. - Где ее только ранило. Где погибли только вы.
- Вы… вы говорите, что…
- Да, Эд.
Мужчина повернулся к пораженному собеседнику, который только сейчас смог отвести взгляд от призрачного образа элегантной женщины, и продолжил совершенно искренне:
- Я могу вернуть вас к любви вашей жизни. В той реальности, где ваш двойник погиб, чтобы не создавать парадокс. В примерно это же время или в то же самое, если вас не будет смущать разница в возрасте. Или можем вместе подумать над тем, как перенести ваше сознание в более молодое тело… - Голландец на мгновение задумался и признал: - Это чуть более сложный вариант, но с моими ресурсами вполне осуществимый.
Во взгляде Прейфилда читалась боль, которая, как он надеялся, навсегда останется скрытой.
- И что вы просите взамен?
- Просто отступиться. - Ван дер Берг вскинул руку и повел ей вокруг себя, указав на отдаленные фьорды и долины. - Дать вашему миру умереть своей судьбой. И помочь мне освободить человечество от его пут.
- Это… интересная дилемма…
- Поверьте, она совсем не такая сложная, как кажется. - Волькерт положил руку на плечо Эдварду и тоже посмотрел на голограмму. - Вы сможете прожить ту жизнь, о которой всегда мечтали, и которой у вас никогда не было. Получить семью, которую всегда хотели. Любовь, которую так и не смогли отпустить.
- Любовь…
Лина на голографическом видео нежно улыбнулась и помахала кому-то ладонью, прежде чем изображение вздрогнуло и запись пошла по очередному кругу.
По щеке Прейфилда пробежала слеза.
- Вы знаете, что я не лгу, Эдвард, - произнес Ван дер Берг и уважительно отдалился, подавая пример. - Вы действительно получите второй шанс, если просто сойдете с дороги.
Солдаты в непроницаемых шлемах переглянулись между собой и один из них опустил дуло винтовки.
- Всего один шаг - и новая жизнь, да?.. - Эдвард наконец посмотрел на Волькерта.
- Непременно, друг, - заверил его голландец, внутренне выдохнув. - Обещаю. Если вы позволите мне помочь вам покинуть эту реальность и дадите слово не мешать мне восстановить урон, который вы нанесли моей системе. - Мужчина снова перевел взгляд на проекцию и медленно кивнул своим мыслям. - Если вы дадите мне это слово, то я верну вас к любимой женщине и вы сможете прожить ту жизнь, которой у вас не было последние… двадцать четыре года.
- Двадцать четыре…
- Тогда все это будет не зря. - Ван дер Берг повернулся к Прейфилду и ободряюще улыбнулся.
- Эдвард..! - неожиданно раздался голос, которому следовало прозвучать уже давно.
Адели стояла на трясущихся ногах, обнимая прожигающую двух мужчин взглядом Мицуки, а в ее глазах были слезы.
- Все уже не зря, - поддержал девушку Воробьев, расправив с достоинством плечи.
Профессор отвел глаза, нахмурился и сжал виски руками.
- Вы правы, - наконец коротко произнес он и сделал шаг в сторону. Волькерт растерянно проводил его взглядом. - Может быть, в другой жизни.
- Что?
- Прошлого не вернуть, - повернулся к нему Эдвард, бросив полный тоски взгляд под ноги. - Entschuldigung, Лина.
И раздавил голографический браслет подошвой ботинка.
Портрет Эвангелины дернулся и призрачно растаял в рассеявшемся облаке.
- Какого черта? - возмущенно воскликнул голландец. Прейфилд немедленно ответил ему со смесью задумчивости и возрастающей решительности:
- Все относительно и вы по-своему правы. Я могу отступить и начать новую жизнь в новом мире… но ничто не заставит меня забыть о том, какой выбор я совершил здесь. Какой мир оставил, зная, что он будет разрушен и я мог этому помешать. - Ученый провел по большому кольцу у себя на правой руке и мрачно ударил кулаком о ладонь. - Я буду бороться за его будущее. И не ради себя, нет. Ради них. - он мягко кивнул в сторону, не отводя от противника глаз. - Ради своей семьи и нашего общего наследия.
- О божечки, - пропищала Мицуки и потрясла широко раскрывшую глаза француженку за плечи. - Он назвал нас семьей!
- Что-то новое даже для Эда, - заметил вполголоса Воробьев.
- А что такое наследие?.. - вполголоса поинтересовался Сэм. - В смысле, у белых?.. А то моим родителям в наследие только сегрегация и расизм достались…
- Так что расклад сил остается прежним, - тем временем закончил профессор и провокативно вскинул брови. - Можешь убить меня, но я не сдамся.
- Горжусь этим мальчишкой, - прошептала с улыбкой Оливия.
- И очень глупо! - совсем потерял терпение Волькерт. - Вы должны были присоединиться ко мне! Ведь вместе мы бы сделали мир еще лучше!
Он едва сдержался, чтобы не ударить спесивого британца, который только что подписал себе смертный приговор.
- Я свое слово сказал, - отрезал Прейфилд и вернулся к оставшимся членам Клуба Приключений, заслонив собой Адели и Мицуки. Блондинка благодарно сжала его предплечье, а Воробьев переглянулся с Уолш и Джонсом, встал между ними и вооруженными наемниками и медленно приподнял свой “Макаров” - один против полусотни автоматически винтовок военных, которые растерялись и обернулись на лидера.
- Да будет так, - мертвым голосом произнес Ван дер Берг и отдалился. - Избавьте меня от него, не хочу больше слышать, - махнул он рукой одному из солдат и надел услужливо поданный шлем с литым оранжевым стеклом.
Дюпон почувствовала, будто у нее на секунду остановилось сердце.
- Сэр..? - один из вооруженных людей неуверенно ткнул оружием в сторону девушек и женщины. Волькерт безразлично пожал плечами.
- Мало ли что здесь может случиться, туристы теряются. В первый раз, что ли?..
- Н-нет, сэр…
- Тогда вперед, лейтенант.
Мицуки с силой сжала пальцы француженки и посмотрела на нее глубокими карими глазами. “Я люблю тебя”, беззвучно прошептала она.
Адели так же беззвучно ответила ей: “И я тебя”.
Это конец.
Послышался синхронный звук поднятых затворов. Винтовки нацелились на почти безоружных людей.
Алексей снял пистолет с предохранителя и бросил напряженный взгляд на Эдварда. Тот еле заметно улыбнулся и засучил рукава.
- Огонь же! - крикнул за спину Ван дер Берг, потеряв терпение.
Прейфилд толкнул Воробьева назад и выбросил перед собой руку.
Послышался грохот автоматических очередей.
Окружившие пленных полукругом наемники вели огонь по месту в течение минуты, сотни изредка рикошетящих пуль изрешетили каменистую почву, в воздухе повисла тяжелая дымка.
- Отставить! - наконец крикнул лейтенант. - Перезарядка!
Ван дер Берг сжал кулаки и выдохнул.
“Будущее… требует жертв…”
Послышалось удивленное восклицание. Голландец резко обернулся.
- Что..?
Пыль понемногу рассеялась.
- Невозможно…
На месте, где раньше были приговоренные к казни, висела покачивающаяся полусфера, странным образом преломляющая свет и поблескивающая на солнце. Волькерт прищурился и сделал несколько шагов вперед, оттолкнув одного из солдат у себя на пути.
По сферическому куполу, стоящему на ребре, прошла рябь, за ней проявились смутные силуэты стоящих людей - и объект с шипением рассыпался на искры, которые пробежали концентрическими кругами с края до центра увесистого кольца на руке вполне себе живого ученого.
- Не вы один готовились к этой встрече, приятель, - усмехнулся Прейфилд и опустил кулак.
Все еще не верящая в то, что они живы, Адели медленно выпрямилась и первым делом бросилась проверить, цела ли Мицуки, - но она тоже оказалась цела и невредима.
- Это что, какое-то силовое поле? - тем временем оторопело поинтересовался Ван дер Берг. - На каких фантастических принципах это вообще работает?..
Эдвард обернулся на молодых девушек, пересекся взглядом с американцем и русским - и оценил обстановку вокруг. У ошарашенных солдат закончились почти все пули в обоймах и перезарядка займет некоторое время, - но ситуация все равно почти безвыходная. “Нужно пробиться к самолету…” Ученый быстро посмотрел за спины отвлекшихся военных, которые прибыли сюда на просторных капсулах без кабины пилота и на четырех несущих винтах. “...Или воспользоваться паникой и угнать один из этих”, - закончил мысль он.
Второе, конечно, было бы реалистичнее.
- Классическая термодинамика, - вслух ответил на вопрос Прейфилд, чтобы потянуть время. - Испарение металлического слоя при помощи вибрации с последующей конвертацией кинетической энергии в тепловую. Щит расплавит любые пули, которые встретятся на пути.
- Если встретятся.
Волькерт приподнял голову и резко кивнул в сторону единственного члена команды англичанина, который не сдвинулся с места с момента спасения.
- Эд… вард… - наконец прошептала Оливия и с усилием убрала руку, которой сжимала участок торса у левой груди; на пальцах осталась кровь.
- Я не…
По светлой куртке начало расползаться багровое пятно.
- Боже, нет.
Эдвард опередил засучившего рукава Воробьева и бросился к осевшей на землю женщине.
- Нет, нет!
Профессор подхватил стремительно теряющую сознание ирландку и осторожно уложил ее голов. Побледневший лоб Уолш покрылся испариной, по ногам прошла судорога. Врач бросил взгляд на сквозную рану, быстрым движением схватил ее руку и начал отсчитывать пульс.
Волькерт покачал головой и сделал несколько отстраненных шагов вперед, что-то обдумывая про себя.
- Можете сколько угодно хвастаться своими игрушками, - наконец сказал он, - но грубая сила - единственный ценный ресурс. Иногда ее рукой ведет сама карма.
Сэм в оцепенении опустился на колени, опустил руку на дрожащее плечо раненой инженерки и тут же одернул его. Все это было слишком знакомым.
Дюпон остолбенело прижала пальцы к губам.
- Господи, только держись!
Алексей убрал руку с пульса и безнадежно покачал головой. “Сердце, прорван клапан…” - беззвучно прошептал он.
Итакура стиснула пальцы и укрыла лицо на груди у неподвижной подруги.
- Не стоило предавать ход истории, Оливия, - тем временем продолжил Ван дер Берг, зачарованно наблюдая за разворачивающейся у его ног картиной. - Я видел это заранее и… боюсь, вы сами выбрали свою смерть.
Кровь от серии сквозных ранений добралась до края обрыва и начала стекать ручейком вниз.
- Эдвард… - Оливия затуманенным взглядом попыталась найти ученого, но с каждым вдохом фокусироваться из-за болевого шока становилось труднее и силы начали оставлять ее. - Эдвард, я не…
- Нет, нет… - Прейфилд взял ее лицо в руки и попытался поймать ее ускользающий взгляд. - Пожалуйста, Лив…
Послышался хриплый кашель и вздох из последних сил.
- Я не… не жал… лею…
- Лив… Лив!
Молчание.
- Лив…
<< Вернуться назад (Глава 20) | В содержание | Читать дальше: Глава 22 >>